Nemrég láttam egy néhány perces riportot arról, hogy Németországban már van egy rádióadó, amelyik — leszámítva egy utólagos felügyelő – ellenőrző embert — teljesen ember nélkül működik. Az inputja az összegyűlt beérkezett hírek, híranyagok; a szerkesztési munkálatokat teljes mértékben a mesterséges intelligencia végzi. Minden nap a nagyobb témakörökben — nemzetközi politika, belpolitika, kultúra, sport, mindennapi események, stb. — összeválogatja azt, ami adásra kerül. Elkészíti a kísérő szövegeket, amit azután egy avatar géphangja elmond.
Hányan tudják vajon ma megkülönböztetni, hogy ember vagy nem ember aki aktuálisan beszél? Hányan fogják tudni tíz év múlva, amikorra a technika még sokkal többet fejlődik? Már ma sem tudja mindenki. A mindennapokban egyébként is annyira megszoktuk már a géphangokat — pályaudvar, metró, telefon, stb. –, hogy a fiatal generációnak egészen természetesek.
Persze egy teljesen automatizált, kizárólag a mesterséges intelligenciákra bízott feladat nemcsak ember-gép kommunikációs problémákat rejt, de sok jogi problémát, előre megoldandó vagy legalábbis tisztázandó kérdést is. Például. Ha egy másik mesterséges intelligencia, egy hacker mesterséges intelligencia becsempész valamit, ami komoly károkat okoz — ki a felelős a károkért? Ez lehet egy automatikusan működő rádióadó esetében egy álhír, egy operáló robotnál egy rossz mozdulat, egy autószerelő robotnál egy nem megfelelő alkatrész, és így tovább, sorolhatnám a végtelenségig.
MIndegyik komoly károkat okozhat, súlyos következményekkel járhat.
Az erről szóló riport érdekes volt, de azt hiszem, hogy a hatása nem biztos, hogy pozítiv: lehetséges, hogy tovább növeli az emberekben már amúgyis meglévő félelmeket. Ha a mesterséges intelligencia mindent jobban fog tudni csinálni, mi marad az embernek? Csak a nagyon piszkos, nagyon rosszul fizető munkák, amire nem érdemes már mesterséges intelligenciát, robotot gyártani? Kvázi az ember lesz a gép rabszolgája?
Amikor a fiam még egészen kisgyerek volt és az apjával éltünk Budapesten, meglátogatott egyszer minket egy indiai matematikus professzor. Amikor körbevezettem a lakásban, a fürdőszobába is eljutottunk, ahol valami ilyesmi mondattal mutattam a mosógépre: „s ez itt persze a mosógép, nyilván nálatok is ilyen van“. Meglepetésemre nem bólintás, hanem ellentmondás következett: „Ó, nem! Nálunk az emberi munka sokkal olcsóbb, nekem is olcsóbb, ha jön egy mosónő, és az is örül, hogy kap valami munkát“.
Mit lehet erre mondani?
Ma úgy érzem, hogy még jobban felgyorsultak a változások, mint akkoriban, közel negyven éve. Változások, amikről beszélve ugyan a legtöbbször csak a technikai fejlődésre gondolnak, de legalább ilyen mindent felforgatóak a részben még nem is belátható társadalmi változások. Ezeknek azt hiszem, sok negatív vonását is láthatjuk manapság, például az ifjúság és a közösségi médiák — social media — kapcsán, amiről talán majd egy másik alkalommal írok.
Megpróbáltam elképzelni magam körülbelül száz év múlva. Milyen lesz — ha lesz — a világunk? Már mindannyian bio-robotok, azaz androidok leszünk? Vagy vegyesen élünk majd, androidok és a „mai típusú“ emberek együtt? A költészetet vajon csak a „régi emberek“ fogják tudni érteni, értékelni, vagy a mesterséges intelligenciával készültek ugyanúgy?
Néhány napja van egy új számítógépem, mert a régi tönkrement és szükségesnek látszott egy új — egyébként nagyon nehezen válok meg az „öreg“, „elhasználódott“ dolgaimtól. Az új géppel új software is érkezett, egy fejlettebb ChatGPT. Adtam neki egy feladatot, majd az itt látható válasz, eredmény után még azt, hogy mindezt fordítsa le németre és magyarra. (ezeket is idemásolom).
Különösen az angol (az eredeti feladat) gondolkoztatott el: lehet, hogy ezt a verset egy android ember legalább olyan jónak vagy még jobbnak érzi, mint valamelyik „régi ember“, neves költő által írt szonettet?
Szeretném aprócska rejtvényképpen most nem leírni, hogy pontosan hogy írtam be a feladatot a mesterséges intelligencia számára, hanem hagyni egy hétnyi találgatási időt annak, aki szeretne eltöprengni rajta. A megfejtést megírom egy hét múlva.
As when the autumn leaves the green boughs fall,
And the warm sun is chilled by cold and frost,
As when the fire consumes the glowing coals,
And the bright light is dimmed by darkness lost,
So do you see me in this state of mine,
Which is the last stage of my life’s decay,
Which is threatened by death’s shadowy sign,
And which will soon end in the final day.
But still you love me in this condition,
Which does not match your former taste and will,
And though you know that I will soon be gone,
And leave this life, and with it, your love still,
You cling to me with such a strong embrace,
And thereby increase my sorrow’s measure and pace.
Wie wenn der Herbst die grünen Zweige rauft,
Und die warme Sonne wird von Frost gekühlt,
Wie wenn das Feuer die glühenden Kohlen schauft,
Und das helle Licht von Dunkelheit verhüllt,
So siehst du mich in diesem Zustand mein,
Der ist die letzte Stufe meines Lebens Schwund,
Der ist bedroht vom Schatten des Todes Schein,
Und der bald endet in der letzten Stund.
Doch liebst du mich noch in dieser Lage,
Die nicht entspricht deinem früheren Sinn und Wunsch,
Und ob du weißt, dass ich bald muss von hinnen tragen,
Und lassen dieses Leben, und damit, deine Liebe auch,
Du hältst mich fest mit solchem starken Druck,
Und mehrest damit meinen Kummer und mein Glück.
Mint ahogy az ősz a zöld lombokat
Lecsüggeszti, s a meleg napot hideg,
Mint ahogy a tűz a parazsat
Felfalja, s a fényt sötétség leple,
Úgy látod engem is, ki életem
Utolsó szakaszában járok már,
Melyet a halál árnyéka fenyeget,
S melynek a vége nem sokára vár.
De mégis szeretsz engem ebben az állapotban,
Mely nem hasonlít a régi kedvedhez,
S bár tudod, hogy hamarosan elhagyhatom
Az életet, s vele a szerelmedet,
Te mégis ragaszkodsz hozzám erősen,
S ezzel növeled a búmat mértékén.
A három változatból úgy vélem, hogy nemcsak nekem szembeötlő a minőségi különbség. Magyarul sokkal kevesebben tanítják a mesterséges intelligenciát? Hiszen egy mesterséges intelligencia nemcsak algoritmusokból, előre lefektetett szabályokból tanul, hanem, akárcsak egy csecsemő vagy egy kisgyerek, a tapasztalataiból is. Ha megtanulta volna már azt a sok magyar klasszikusnak számító verset, amit egy magyar diák az iskolában és a középiskolában megtanul, már biztosan a magyar változatot is nívósabbnak éreznénk.
Mire figyelmeztet mindez? Arra, hogy a mesterséges intelligenciák tőlünk tanulnak. Lehetséges, hogy hamar eljön az idő, amikor a tanítvány túlszárnyalja a mesterét — de a lényeges ebben az, hogy milyen morált kap tőlünk. Jót vagy rosszat. Mi vagyunk — még? — a példakép, akárcsak a kisgyermeknek a szülei. Neveljünk felelősséggel.