Elkezdödött a koncert szezon, a szombat délutáni bérlettel számomra.
Szép idöben jó elötte sétálni egy kicsit.
Az unokáimat idös korukban már robotok ápolják majd? Örül-e egy robot, mikor viszontlátja az embert, akivel a napjait tölti? Mit érez az a szerencsétlen egér, akinek a hátán emberi fület ‘tenyésztenek’ ?
Akik szokták olvasgatni a tudományos web oldalakat, azok tudják, hogy ezek a kérdések ma már nem a sci-fi körébe tartoznak. Hanem a tudományos fejlödés kategóriába. Ez határozza meg a jövendöt?
Èn úgy gondolom, alapvetöen az emberi kapcsolatok határozzák meg a sorsunkat, az egész emberiség sorsát. Ès ezek közé tartozik az is, hogy mennyi a könnyen manipulálható emberek száma.
Tegnap voltam Eisenstadtban. Meghallgattam egy Haydn-évforduló koncertet a Bergkirche-ben, (magyarul a Haydn templomban), sétáltam egy kicsit a belvárosban. Èlveztem a szép öszi idöt, a kisváros békességét. Az egyik kép a sétáló utca kis piacát mutatja, a másik egy kapubejáratot, ahol talán nemcsak az én fantáziám kapcsolja össze a két feliratot.(a köben és a táblán)
Omnia sol temperat
purus et subtilis,
novo mundo reserat
faciem Aprilis,
ad amorem properat
animus herilis
et iocundis imperat
deus puerilis.
Olyan ritkán hallani élöben, koncerten a Carmina Burana-t!
Ma este a Musikvereinben nagyon élveztem.
Bújt az üldözött, s felé
Kard nyúl barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját a hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger fölette.
/F. Kölcsey /
where am I going? I don’t quite know.
what does it matter, where people go?
down to the wood, where the blue-bells grow
anywhere, anywhere, I don’t know.
/A.Milne/
Pangur Ban
I and Pangur Ban my cat,
‘Tis a like task we are at:
Hunting mice is his delight,
Hunting words I sit all night.
Better far than praise of men
‘Tis to sit with book and pen;
Pangur bears me no ill-will,
He too plies his simple skill.
‘Tis a merry sight to see
At our tasks how glad are we,
When at home we sit and find
Entertainment to our mind.
Oftentimes a mouse will stray
In the hero Pangur’s way
Oftentimes my keen thougt set
takes a meaning in its net.
‘Gainst the wall he sets his eye
Full and fierce and sharp and sly;
‘Gainst the wall of knowledge I
All my little wisdom try.
When a mouse darts from its den,
O how glad is Pangur then!
O what gladness do I prove
When I solve the doubts I love!
So in peace our tasks we ply,
Pangur Ban, my cat, and I;
In our arts we find our bliss,
I have mine and he has his.
Practice every day has made
Pangur perfect in his trade;
I get wisdom day and night
Turning darkness into light.